Mam odmowy akceptu klucza w zgodnej z instrukcją instalacji zakupionego programu Recuva i Defraggler
Please use
On 15/01/2020 at 23:12, Kazim said:<div class="ipsQuote_contents ipsClearfix" data-gramm="false"> <p> Mam odmowy akceptu klucza w zgodnej z instrukcją instalacji zakupionego programu Recuva i Defraggler </p> </div>
Czesc Kazim, prosze skontaktuj sie z nami pod adresem support@ccleaner.com. Jest mozliwe, ze niestety w kluczu jest blad i dlatego nie dziala. Niestaty czasami bledy w kluczu sie zdarzaja, za co przepraszamy. Nasz team bedzie mogl podac nowy klucz,zgodnie z zakupem. Dziekujemy.
Napisałem o kłopocie z tym kluczem do support@cleaner.com. Nie mam odpowiedzi. Nie mogę nadal korzystać z zakupu Cleaner/Recuva!. Proszę wysłać mi nowy klucz. K. Wąsowicz
19 minutes ago, Kazim said:<div class="ipsQuote_contents ipsClearfix" data-gramm="false"> <p> <span style="background-color:#ffffff;color:#222222;font-size:small;">Napisałem o kłopocie z tym kluczem do<span> </span></span><a href="mailto:support@cleaner.com" rel="" style="background-color:#ffffff;color:#1155cc;font-size:small;">support@cleaner.com</a><span style="background-color:#ffffff;color:#222222;font-size:small;">. Nie mam odpowiedzi. Nie mogę nadal korzystać z zakupu Cleaner/Recuva!. Proszę wysłać mi nowy klucz. K. Wąsowicz </span> </p> </div>
Google translate..
I wrote about this trouble to support@cleaner.com. I have no answer. I cannot continue using the Cleaner / Recuva! Purchase. Please send me a new key. K. Wąsowicz
At least I have done registration. This is mistake in instruction , about word in polish"nazwa" (name). Ought to be: "nazwisko, imię" (family)
Just now, Kazim said:<div class="ipsQuote_contents"> <p> At least I have done registration. This is mistake in instruction , about word in polish"nazwa" (name). Ought to be: "nazwisko, imię" (family) </p> </div>
This is not serious about silence of my problem in support CCleaner.
Hi there, as we have mentioned our support team will be in touch with you as soon as possible. Please do check your spam mailbox for communications from us. Thank you.
On 18/01/2020 at 22:31, Kazim said:<div class="ipsQuote_contents ipsClearfix" data-gramm="false"> <p> At least I have done registration. This is mistake in instruction , about word in polish"nazwa" (name). Ought to be: "nazwisko, imię" (family) </p> </div>
Thanks for spotting! Our team will take a look at this asap and amend as appropriate. ?
I'm not sure that is a bug; "nazwisko, imię" translates to 'Surname'.
So which to use would would depend if Kazim had used 'Kazim' or 'Wąsowicz' or even 'Kazim Wąsowicz' when purchasing his licence.
To register he would have to use the same as when he purchased.
His last reply indicates that it was his missunderstanding and "not serious".
On 20/01/2020 at 15:05, nukecad said:<div class="ipsQuote_contents ipsClearfix" data-gramm="false"> <p> I'm not sure that is a bug; "nazwisko, imię" translates to 'Surname'. </p> <p> So which to use would would depend if Kazim had used 'Kazim' or 'Wąsowicz' or even 'Kazim Wąsowicz' when purchasing his licence. To register he would have to use the same as when he purchased. </p> <p> His last reply indicates that it was his missunderstanding and "not serious". </p> </div>
Hey, I have asked support team to take a look and I will double check as I speak and read Polish ?. But yes, name needs to be the same as when purchasing so this could be the error.