I'd like to translate Defraggler into Ukrainian. Where I can take English template? Or can I translate original Defraggler exe-file and sand it to you?
I'd like to translate Defraggler into Ukrainian. Where I can take English template? Or can I translate original Defraggler exe-file and sand it to you?
Take English string list from Defraggler with any resource editor (Restorator2007 etc.) and make dll with translated string list.
Hi to all I am new of the forum I have unloaded the file for the translation in Italian, I have inserted him where the software has been installed but now when I access the voice setting - > option me compaioni two English languages but selecting one or the other doesn't change anything.
Mistake me something?
Graces and regards.
Hi to all I am new of the forum I have unloaded the file for the translation in Italian, I have inserted him where the software has been installed but now when I access the voice setting - > option me compaioni two English languages but selecting one or the other doesn't change anything.Mistake me something?
Graces and regards.
Hi lucabis, welcome to the Forum,
install any file downloaded from this Forum is not the right way to translate the Piriform Products.
Just wait until the next release, that will correctly install
the language .dlls builded by the Defraggler Developers
Can someone make an dll with english stringtable source? In .cpp etc.
Hi lucabis, welcome to the Forum,install any file downloaded from this Forum is not the right way to translate the Piriform Products.
Just wait until the next release, that will correctly install
the language .dlls builded by the Defraggler Developers
Hi WhiteShark,
I fully agree with you
However, where is French in the "Haloween" release I just installed ....
But in my previous post
Hi WhiteShark,
I fully agree with you
However, where is French in the "Haloween" release I just installed
....
But in my previous post
Hi Lidgeu,
as said, AFAIK the Piriform translation system is based on this Web Site:
I don't think the Devs will ever pick up any translated DLLs or edited EXE files from the Forum.
Said this, to be clear, i'm just a Piriform products user like you, and can't decide anything in this matter.
Hi, here I've translated defraggler to the Traditional Chinese language base on v1.04.098:
in attachment the dll
Wish have a nice day
I don't think the Devs will ever pick up any translated DLLs or edited EXE files from the Forum.
I agree with you. Despite my attached dll for Russian language in the distribution is dll with incomplete and inconsistent translation.
Hi Lidgeu,as said, AFAIK the Piriform translation system is based on this Web Site:
I don't think the Devs will ever pick up any translated DLLs or edited EXE files from the Forum.
Said this, to be clear, i'm just a Piriform products user like you, and can't decide anything in this matter.
Good evening Whiteshark,
Got the message. .
I can understand the devs must keep the control of their product - and so also ensure perfectly correct translations. I agree they can't spend their time in, for instance, evaluating which is the most valuable of the two Traditional Chinese translations proposed into this forum by enthusiastic Defraggler fans.
However, giving the number of proposals vs the limited number of languages included in the current version, I think they could be helped in increasing the success of this product by "opening" a little bit the access to the translation website . Obviously, with "selection filters" in this access
So the question is : How can we "officially" propose our -free and long term- contribution to the Piriform's website (even thru an MP )?
Pierre
PS : How is currently the weather in Italy? Here, in Belgium, it's around a foggy 5?C at noon
Defraggler v1.04.098 - in Bulgarian Language on this Web Site : 1. http://openfile.ru/113819/ 2. http://4storing.com/free/t4ee6/63f04c74613...5bd80a2c93.html
Good evening Whiteshark,
Got the message.
.
I can understand the devs must keep the control of their product - and so also ensure perfectly correct translations. I agree they can't spend their time in, for instance, evaluating which is the most valuable of the two Traditional Chinese translations proposed into this forum by enthusiastic
Defraggler fans.
However, giving the number of proposals vs the limited number of languages included in the current version, I think they could be helped in increasing the success of this product by "opening" a little bit the access to the translation website
. Obviously, with "selection filters" in this access
So the question is : How can we "officially" propose our -free and long term- contribution to the Piriform's website (even thru an MP
)?
Hi,
as said, the only way i know is PM a Developer/Forum Owner
Some weeks ago i have also suggested to Piriform Staff to insert a new forum section. Something called "Translators Lounge", or "Piriform Localizations", or something like this, to group any translations related messages (eg. bug reports, suggestions, rants, new languages offering,
and so on), and perhaps also reserved to occasionally ask/give help in non-english languages.
I'm still waiting for an answer...
Pierre
PS : How is currently the weather in Italy? Here, in Belgium, it's around a foggy 5?C at noon
Raining, but not that cold...
Hi, here I've translated defraggler to the Traditional Chinese language base on v1.04.098:in attachment the dll
Wish have a nice day
I like it.
Today I have downloaded and installed Defraggler 1.04.098 with multilingual support. Thank you very much for the program but I must say that there are some mistakes in Russian translation.
1) In menu Действие (Action) option Дефрагментировать папку... (Defragment folder...) should be renamed into Дефрагментация папки... . It should be done to match the translation of the options Дефрагментация диска (Defragment drive) and Дефрагментация файла... (Defragment file...).
2) In menu Действие (Action) > Дополнительно (Advanced) option Проверить диск (Check Drive for Errors) should be renamed into Проверка диска.
3) In menu Действие (Action) > Дополнительно (Advanced) options Дефрагментировать свободное место (Defrag Freespace) and Дефрагментировать свободное место (разрешить фрагментацию) (Defrag Freespace (allow fragmentation)) should be renamed into Дефрагментация свободного места and Дефрагментация свободного места (разрешить фрагментацию) correspondingly.
4) And the name of the button Дефрагментировать (Defragment) is too long for the button's size. It should be renamed into Дефрагментация.
In all the cases these changes will help to shorten the menu and button names, and all the items will be in one style (shorter nouns instead of longer verbs).
Thank you
Hi everyone!
Hi Piriform team, i want to ask - do you have someone to transale Defraggler into Polish?
Hello, here I've translated defraggler to the polish language (dll file in attachment)
George Yves
Да, просто я переводил "вслепую", не имея возможности сразу же увидеть, что и где. Как вам переводы других программ разработчика? Рассмотрю все замечания.
I fixed some mistakes, waiting next version.
FOR DEVELOPERS
Very long time persists mistype in Russian installer text for all Piriform applications. It's on "Advanced options" page.
Incorrect (now): Создть ярлыки в меню Пуск
Correct: Создать ярлыки в меню Пуск
Please, fix it.
I just downloaded the 1.05 Defraggler, was happy because there's a French translation...
But when you analyse the drive, see the fragmented files, and select them, the "Defrag Checked" button is translated into "Analyse de la d?fragmentation".
It's absolutely nonsense (It means something like "Analyse the defragmentation"). It should be "D?fragmenter les fichiers s?lectionn?s" (Defrag selected files) , or if it's too long maybe "D?fragmenter la s?lection" (Defrag selection)
(Sorry if my english is bad...)
[EDIT] Oh, and in the "Action" menu it should be "Analyse du lecteur" not "Analyze du lecteur".
And the "Contr?ler les erreurs des lecteurs" should be something like "Chercher les erreurs du disque" if it searches for drive errors.
And it's "Disque local" not "Disque locale".
And it's "Syst?me de fichiers" (File system) not "Fichiers syst?me" (System Files)
And if you stop while it's building the file list before defragging, it says "Construction incompl?tes de la liste de fichiers" It should be "Construction incompl?te de la liste de fichiers"
And you forgot to translate "Save all settings in to INI files" in the options >> General . It is "Sauvegarder les param?tres dans un fichier INI"
And in Options >> Planification it's not "Journellement" (it doesn't mean anything) but "Quotidiennement".
And the Options >> Defrag tab is not translated. It should be :
D?fragmentation
[checkbox] D?placer les gros fichiers au bout du disque dur
Param?tres du d?placement
Taille minimale : [something] MB
[checkbox] D?placer uniquement les types de fichiers suivants :
Cat?gorie | Types de fichiers
Archives
Images du disque (I dont't know if it's correct- do you mean they are the hard drive's image or some CD images ?)
Vid?os
And in the A propos tab, the "Aucune information n'a ?t? trouv?e sur www.defraggler.com" means it found nothing on defraggler.com, is that really what it should be ?
And the "Des informations sur les produits Piriform peuvent ?tre trouv?e sur..."
should be "Des informations sur les produits Piriform peuvent ?tre trouv?es sur..."
I think it's all...