Jump to content
CCleaner Community Forums

Swedish translation

Recommended Posts



Some comments about swedish CCleaner translation.


It?s terrible ! , who is responsible for this translation ?


- Mixed "Swenglish", for example "issues" is used.

"Fixa valda issues", terrible


- Registry cleaning = "Utsl?ppen" :blink:


- "L?mna ut avs?kningen/infattningen" ;)


- "Starta rensning"


- Small and big characters in a mess.


CCleaner is a great product and if someone translate it, do it with

normal Windows standard definitions with your country standard vocabolary

for Windows terms.


Must be some "teenage hooligan geek" responsible for this ! :P



Thanks anyway for a great product !




Link to post
Share on other sites

Three complaints already about the Swedish Translation so far!

Private message MrG and ask him what you can do to assist.

Click here if CCleaner Issues are re-appearing



DjLizard.net wiki


Dial-a-fix tips

DjLizard.net software support forum


Do you live in Bradenton, Sarasota, Tampa, or St. Petersburg, Florida? Visit Digital Doctors where I work :)

Link to post
Share on other sites
  • 1 year later...

Hi I know this thread is over a year old and the translation has improved somewhat since then, but it is still poor.


I just downloaded this program today and instantly noticed the poor swedish translation too. The first thing I did was to use a program called Resource Hacker to change the translation file, making it more correct and more standardized (with some help of microsoft's software translation glossary files, and some sense of grammar).


No more separation of words that are supposed to be compound words. And the translation is more consequent, and there are no missing parts. The translation file strings are now correctly marked with the correct language code too.


I attached the corrected translation file. Just overwrite the existing one in your CCleaner directory.


I used the existing translation as a base, half of the strings or more didn't need to be changed, so if there are more translation issues, just write back.



Link to post
Share on other sites
  • 4 years later...

Still after so long time still their is fault's in the translation file for Swedish. :)


In the box for Cancel - St?ller in? It should be 'Avbryt' (Abort in english), and now 3.0 I found a another fault, sorry guys you made my day, I couldn't stop laughing when I saw that, Enhets utpl?ning.... :lol: (Drive Wiper) Sounds like something are about to explode or similar, more correct should be 'S?kerhets rensning'


This is a great product, and I have used for many years,and I will still do.


Regards Mike

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
  • Create New...